Home
Description
Corpus
Morphosyntax
Lexicon
Wordform
ejnë
‘1+2PRO’
Language:
Yawarana
Structure:
ejnë
1+2PRO
Lexeme:
ejnë
Stem:
ejnë
Part of speech:
pronoun
Source:
Mattéi-Müller and Cáceres Arandia 2023
Corpus tokens
Longer forms
Name
Description
Language
ati ke ejnë yoti yamanë wejsapë tëwï
ati
ati
what
intj
ke
ke
INS
postp
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
yoti
y
-
oti
-
∅
LK
-
meat
-
PERT
n
yamanë
yamanë
-
∅
make
-
IPFV
vt
wejsapë
wej
-
sapë
COP
-
PST
vi
tëwï
tëwï
3PRO
pn
With that we used to prepare the meat.
/
con ese preparabamos la carne
ejnë pëkëpene ejnë yaruwaja, ënka wanene
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
pëkëpene
pëkëpene
alone
postp
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
yaruwaja
yaruwa
-
ja
laugh
-
NEG
vi
ënka
ënka
right
part
wanene
wanene
aunt
n
We don’t just laugh, right, aunt?
/
nosotras no nos reímos solas, verdad tía?
(
convrisamaj
:
3
)
ejnë yaruwari tajne yakarama pëkë rë nwarë, nope esene mare, tawara neke ne, ënka
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
yaruwari
yaruwa
-
ri
laugh
-
IPFV
vi
ta
jne
ta
=
jne
3PRO
=
PL
pn
=
part
yakarama
yakara
-
ma
-
∅
believe
-
CAUS
-
ACNNMLZ
n
pëkë
pëkë
about
postp
rë
rë
EMP
part
nwa
rë
nwa
=
rë
thus
=
EMP
part
=
part
nope
nope
good
adv
esene
es
-
ene
-
∅
DETRZ
-
see
-
IPFV
vi
mare
mare
REL
.
INAN
part
tawara
tawara
too
adv
neke
neke
CNTR
part
ne
ne
***
ënka
ënka
right
part
We laugh when somebody tells (us) something, something you see well, like that, right.
/
nosotros nos reimos cuando alguien (nos) cuenta, lo que se ve bien, así sí, verdad
(
convrisamaj
:
5
)
¿kwase ejnë yaruwari?
kwase
kwase
how
part
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
yaruwari
yaruwa
-
ri
laugh
-
IPFV
vi
How will we laugh?
/
¿cómo vamos a reir?
(
convrisamaj
:
6
)
tawaja ejnë, ejnë neke ne, ejnë pëkëpene ejnë yarikaja
tawaja
tawaja
thus
.
NEG
adv
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
neke
neke
CNTR
part
ne
ne
***
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
pëkëpene
pëkëpene
alone
postp
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
yarikaja
yarika
-
ja
laugh
-
NEG
vi
We’re not like that, we don’t just laugh.
/
nosotros no somos así, nosotros no nos reímos solos
(
convrisamaj
:
11
)
¿ati ejnë yaruwari?
ati
ati
what
intj
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
yaruwari
yaruwa
-
ri
laugh
-
IPFV
vi
What are we going to laugh about?
/
¿de qué nos vamos a reir?
(
convrisamaj
:
12
)
pïrarë, seneja ejnë yarikatopo
pïrarë
pïrarë
NEG
.
EXIST
part
seneja
s
-
ene
-
ja
DETRZ
-
see
-
NEG
vi
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
yarikatopo
yarika
-
topo
laugh
-
CIRC
.
NMLZ
n
Nothing, there’s nothing for us to laugh.
/
no hay, no se ve para nosotros reir
(
convrisamaj
:
13
)
¿ati pëkë ejnë yaruwari?
ati
ati
what
intj
pëkë
pëkë
about
postp
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
yaruwari
yaruwa
-
ri
laugh
-
IPFV
vi
What are we going to laugh about?
/
¿de qué nos vamos a reir?
(
convrisamaj
:
19
)
nope seneja chipokono ejnë pana nope seneja chipokono ejnë yaruwatopo pïrarë
nope
nope
good
adv
seneja
s
-
ene
-
ja
DETRZ
-
see
-
NEG
vi
chipokono
chipokono
because
part
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
pana
pana
DAT
postp
nope
nope
good
adv
seneja
s
-
ene
-
ja
DETRZ
-
see
-
NEG
vi
chipokono
chipokono
because
part
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
yaruwatopo
yaruwa
-
topo
laugh
-
CIRC
.
NMLZ
n
pïrarë
pïrarë
NEG
.
EXIST
part
We don’t see anything good, so we don’t laugh.
/
nosotros no nos reimos porque no vemos nada bueno
(
convrisamaj
:
29
)
mërë nwa chipokono ejnë yarikaja
mërë
mërë
MED
.
INAN
dem
nwa
nwa
thus
part
chipokono
chipokono
because
part
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
yarikaja
yarika
-
ja
laugh
-
NEG
vi
That’s why we don’t laugh.
/
por eso nosotros no nos reímos
(
convrisamaj
:
31
)
aniki narëpe yakërë ejnë përemekïrï, ejnë pëkëpene, wanene
aniki
aniki
who
pn
narëpe
narëpe
PART
part
yakërë
y
-
akërë
LK
-
with
postp
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
përemekïrï
përemekï
-
rï
talk
-
IPFV
vi
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
pëkëpene
pëkëpene
alone
postp
wanene
wanene
aunt
n
Who are we gonna talk to? We’re alone, aunt.
/
con quién será que vamos a hablar nosotros, nosotras estamos solas
(
convrisamaj
:
47
)
pïrarë ejnë chiyakon chipokono ejnë yaruwatopo pïrarë
pïrarë
pïrarë
NEG
.
EXIST
part
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
chiyakon
chiyakon
-
∅
friend
-
PERT
n
chipokono
chipokono
because
part
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
yaruwatopo
yaruwa
-
topo
laugh
-
CIRC
.
NMLZ
n
pïrarë
pïrarë
NEG
.
EXIST
part
Because we don’t have friends we don’t have anything to laugh.
/
porque no tenemos amigas para nosotros reir
(
convrisamaj
:
48
)
ejnë pëkëpene ejnë chi yawë, ejnë yarikaja
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
pëkëpene
pëkëpene
alone
postp
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
chi
chi
-
∅
COP
-
ACNNMLZ
n
yawë
yawë
LOC
postp
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
yarikaja
yarika
-
ja
laugh
-
NEG
vi
When we’re alone, we don’t laugh.
/
cuando estamos solas, nosotras no nos reímos
(
convrisamaj
:
50
)
¿ati ejnë yarikari? pïrarë
ati
ati
what
intj
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
yarikari
yarika
-
ri
laugh
-
IPFV
vi
pïrarë
pïrarë
NEG
.
EXIST
part
What are we going to laugh about? There's nothing.
/
¿de qué nos vamos a reir? no hay nada
(
convrisamaj
:
51
)
mërë ma ejnë waimu yaye mëwaimuru
mërë
mërë
2PRO
pn
ma
ma
RST
part
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
waimu
waimu
-
∅
language
-
PERT
n
yaye
yaye
LOC
postp
më
waimuru
më
=
waimu
-
ru
2
=
speak
-
IPFV
pn
=
vi
Only your speak in our language.
/
tú eres la única que habla nuestro idioma
kwase mëëmpamïjpë ejnë waimu yaye
kwase
kwase
how
part
më
ëmpamïjpë
më
=
ëmpamï
-
jpë
2
=
learn
-
PST
pn
=
vi
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
waimu
waimu
-
∅
language
-
PERT
n
yaye
yaye
LOC
postp
How you learned our language.
/
como aprendiste nuestro idioma
ta-ta ta-ta, nwarë ejnë weseyu wëra rë, ejnë tapa ta
tata
ta-ta
***
tata
ta-ta
***
nwa
rë
nwa
=
rë
thus
=
EMP
part
=
part
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
weseyu
weseyu
-
∅
be_angry
-
ACNNMLZ
n
wëra
wëra
like
postp
rë
rë
EMP
part
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
tapa
tapa
-
∅
beat
-
IPFV
vt
ta
ta
like
part
ta-ta-ta, like that he rubbed us as if he was angry with us.
/
ta-ta-ta, así nos sobaba como si estuviera bravo de nosotros
ejnë waimu wintikasarë ta rë
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
waimu
waimu
-
∅
language
-
PERT
n
wintikasarë
wintika
-
sarë
disappear
-
IMN
vi
ta
ta
like
part
rë
rë
EMP
part
Our language is disappearing.
/
nuestra lengua se está desapareciendo
×