Home
Description
Corpus
Morphosyntax
Lexicon
Gloss ‘PERT’
Inflectional values:
pertensive
(
possession
)
Morphs in wordforms:
asanë
‘2-mother-PERT’
ayawori
‘2-uncle-PERT’
chijchipuru
‘body_movement-PERT’
ijtari
‘3-foot-PERT’
kasori
‘fat-PERT’
kori
‘brassolis_sophorae-PERT’
kururu
‘prochilodus_mariae-PERT’
kuyari
‘tree.sp-PERT’
këmuru
‘pus-PERT’
nakiri
‘thirst-PERT’
nuru
‘tongue-PERT’
pakuri
‘arrow_tip-PERT’
peri
‘palm.sp-PERT’
saparari
‘heavy_pot-PERT’
takunuru
‘laziness-PERT’
tawaru
‘nyctidromus_albicollis-PERT’
tawori
‘3-uncle-PERT’
tejweti
‘3-hammock-PERT’
terepunu
‘3-sick-PERT’
toti
‘3-meat-PERT’
waraijtori
‘husband-PERT’
wenaru
‘vomit-PERT’
ya'rari
‘grandchild-PERT’
yoti
‘LK-meat-PERT’
yuru
‘LK-starchy_food-PERT’
yërinë
‘LK-cooking_pot-PERT’
yapontëri
‘LK-seat-PERT’
yïwïtï
‘LK-house-PERT’
mukuru
‘child-PERT’
yïwïj
‘LK-house-PERT’
chiyakon
‘friend-PERT’
imukuru
‘3-child-PERT’
panari
‘ear-PERT’
panarijpë
‘ear-PERT-PST’
pana
‘ear-PERT’
anajmo
‘2-grandmother-PERT’
anajmori
‘2-grandmother-PERT’
tajrominiri
‘bad_omen-PERT’
yakerej
‘LK-relative-PERT’
yakereti
‘LK-relative-PERT’
nonori
‘earth-PERT’
yapë
‘LK-arm_wing-PERT’
tejwej
‘3-hammock-PERT’
yapëri
‘LK-arm_wing-PERT’
imuku
‘3-child-PERT’
imukurujpë
‘3-child-PERT-PST’
tejetum
‘3-sick-PERT’
ipakuri
‘3-arrow_tip-PERT’
yakono
‘LK-younger_sister_of_woman-PERT’
padrastro
‘stepfather-PERT’
makëri
‘mom-PERT’
tïwïj
‘3-house-PERT’
yumukunu
‘LK-hand-PERT’
ijta
‘3-foot-PERT’
teretapiri
‘3-cultivated_plant-PERT’
jtari
‘foot-PERT’
poreri
‘leg-PERT’
chikimuru
‘knee-PERT’
yejweti
‘LK-hammock-PERT’
yatanëri
‘adolescent-PERT’
yeretapi
‘LK-cultivated_plant-PERT’
kamprari
‘big-PERT’
kawaraturu
‘K.-PERT’
tesej
‘3-name-PERT’
teseti
‘3-name-PERT’
takereti
‘3-relative-PERT’
anajmotomo
‘2-grandmother-PERT-PL’
waimurujpë
‘language-PERT-PST’
tareri
‘3-leaf-PERT’
yareri
‘LK-leaf-PERT’
yare
‘LK-leaf-PERT’
tamu
‘3-ripeness-PERT’
yasukari
‘LK-sugar-PERT’
tënuru
‘3-eye-PERT’
tënu
‘3-eye-PERT’
yu
‘LK-starchy_food-PERT’
sereri
‘bitter_manioc-PERT’
terepun
‘3-sick-PERT’
yeseti
‘LK-name-PERT’
isere
‘3-bitter_manioc-PERT’
yïpïrï
‘mountain-PERT’
waimu
‘language-PERT’
yakïrï
‘LK-worm-PERT’
yawoton
‘LK-uncle-PERT-PL’
yë
‘tooth-PERT’
yakërëti
‘LK-relative-PERT’
chiyakono
‘friend-PERT’
yakerejtomo
‘LK-relative-PERT-PL’
yakërëj
‘LK-relative-PERT’
yejwetunu
‘LK-sick-PERT’
iyëri
‘3-tooth-PERT’
yëri
‘tooth-PERT’
yotijpë
‘LK-meat-PERT-PST’
pata
‘village-PERT’
nono
‘earth-PERT’
inajmo
‘3-grandmother-PERT’
ayakono
‘2-younger_sister_of_woman-PERT’
puriri
‘older-PERT’
ipuriri
‘3-older-PERT’
takinori
‘3-younger_brother-PERT’
nonorijpë
‘earth-PERT-PST’
ayakonotomo
‘2-younger_sister_of_woman-PERT-PL’
inta
‘mouth-PERT’
waijtë
‘head-PERT’
waijtërijpë
‘head-PERT-PST’
ipïratari
‘3-silver-PERT’
tïwïtï
‘3-house-PERT’
tapëri
‘3-arm_wing-PERT’
turu
‘3-starchy_food-PERT’
waimuru
‘language-PERT’
inwa
‘3-glute-PERT’
iwenaru
‘3-vomit-PERT’
sukuru
‘urine-PERT’
wenarujpë
‘vomit-PERT-PST’
yakino
‘LK-younger_brother-PERT’
porerï
‘leg-PERT’
takino
‘3-younger_brother-PERT’
yënari
‘LK-nose-PERT’
iporeri
‘3-leg-PERT’
yëj
‘LK-house-PERT’
tëkï
‘3-chicha-PERT’
chimari
‘path-PERT’
irui
‘3-older_brother-PERT’
inwari
‘3-glute-PERT’
ipachi
‘3-older_sister_of_woman-PERT’
yorojyamori
‘LK-evil_being-PERT’
yorojyamorijpë
‘LK-evil_being-PERT-PST’
yorojyamo
‘LK-evil_being-PERT’
yënu
‘LK-eye-PERT’
inajpïrï
‘3-grandfather-PERT’
waraijtorijpë
‘husband-PERT-PST’
moronori
‘poison-PERT’
yawotomo
‘LK-uncle-PERT-PL’
awanenei
‘2-aunt-PERT’
wanenei
‘aunt-PERT’
iwaraijto
‘3-husband-PERT’
iwanenei
‘3-aunt-PERT’
yatïrï
‘LK-plot_of_cultivated_land-PERT’
tatïrïjpë
‘3-plot_of_cultivated_land-PERT-PST’
tichikimurujpë
‘3-knee-PERT-PST’
takerejtomo
‘3-relative-PERT-PL’
yerepunu
‘LK-sick-PERT’
pachiri
‘older_sister_of_woman-PERT’
tichikimuru
‘3-knee-PERT’
kochari
‘tail-PERT’
mukurujpë
‘child-PERT-PST’
tesetijpë
‘3-name-PERT-PST’
iyïpï
‘3-mountain-PERT’
inono
‘3-earth-PERT’
tamutom
‘3-ripeness-PERT-PL’
yïpïri
‘mountain-PERT’
yïpïrïjpë
‘mountain-PERT-PST’
yawotom
‘LK-uncle-PERT-PL’
chimarijpë
‘path-PERT-PST’
inonori
‘3-earth-PERT’
yakonojpë
‘LK-younger_sister_of_woman-PERT-PST’
waijtëri
‘head-PERT’
anajmotom
‘2-grandmother-PERT-PL’
najmori
‘grandmother-PERT’
yïpï
‘mountain-PERT’
takerej
‘3-relative-PERT’
najpïtomo
‘grandfather-PERT-PL’
iwaijtë
‘3-head-PERT’
ichiyakono
‘3-friend-PERT’
inu
‘3-tongue-PERT’
imukutomo
‘3-child-PERT-PL’
potari
‘mouth-PERT’
×