Home
Description
Corpus
Morphosyntax
Lexicon
Morpheme
-topo
‘CIRC.NMLZ’
Language:
Yawarana
Morphs:
-toj
,
-to
,
-topo
Glosses:
CIRC
.
NMLZ
Corpus tokens
Wordforms
Stems
tajtoj
ëmpamtoj
wëjtëtoj
sënkatoj
chijtoj
yawankatoj
yantoj
wontoj
tajto
ijmojkatopo
yepematopo
warotatopo
yarikatopo
yaruwatopo
yawajtopo
itopo
yantopo
tajtopojpë
naijtopo
tajtopo
sëmatopo
yojtopo
wëtopo
wëjkatopo
waimuruntopo
tëtopo
kaimotatopo
sëmpinujtopo
yojmatopo
yemetopo
wëjtë-toj
s-ënka-toj
yawanka-toj
ijmojka-topo
yepema-topo
warota-topo
yarika-topo
yaruwa-topo
i-topo
sëma-topo
wë-topo
wëjka-topo
të-topo
kaimota-topo
yojma-topo
yeme-topo
As ‘CIRC.NMLZ’:
toto yoti tajtoj mare
toto
toto
non_Indian
n
yoti
y
-
oti
-
∅
LK
-
meat
-
PERT
n
tajtoj
taj
-
toj
say
-
CIRC
.
NMLZ
n
mare
mare
REL
.
INAN
part
What they call the food of the criollos.
/
lo que llaman la comida de los criollos
pata penarëjpë mëtë ta, mërë Cerro Muñeca tajtoj mare toto ya
pata
pata
village
n
penarëjpë
penarë
-
jpë
ancestor
-
PST
n
mëtë
mëtë
here
adv
ta
ta
like
part
mërë
mërë
MED
.
INAN
dem
cerro
cerro
***
muñeca
muñeca
***
tajtoj
taj
-
toj
say
-
CIRC
.
NMLZ
n
mare
mare
still
adv
toto
toto
non_Indian
n
ya
ya
ERG
postp
Here you can see the village where they lived, what the Criollos call Cerro Muñeca.
/
ahí se ve el sitio donde vivian, donde los criollos llama Cerro Muñeca
tëwï ma takï mëyakarama chijpë wararë kwa ta sënkatoj mëtë
tëwï
tëwï
3PRO
pn
ma
ma
RST
part
takï
takï
CNFRM
part
më
yakarama
më
=
yakara
-
ma
-
∅
2
=
believe
-
CAUS
-
IPFV
pn
=
vt
chijpë
chi
-
jpë
COP
-
PST
.
ACNNMLZ
n
wara
rë
wara
=
rë
thus
=
EMP
part
=
part
kwa
kwa
how
part
ta
ta
like
part
sënkatoj
s
-
ënka
-
toj
DETRZ
-
finish
-
CIRC
.
NMLZ
n
mëtë
mëtë
?
Tell us again how they ended up there.
/
cuenta otra vez como terminaron ahí
irëjpë, kwaraijyawë rë mëëmpamïjpë tajto marë ti?
irëjpë
irëjpë
then
adv
kwaraijyawë
kwaraijyawë
***
rë
rë
EMP
part
më
ëmpamïjpë
më
=
ëmpamï
-
jpë
2
=
learn
-
PST
pn
=
vi
tajto
taj
-
to
say
-
CIRC
.
NMLZ
n
marë
marë
REL
.
INAN
part
ti
ti
HSY
part
Afterwards, when did you learn what you say?
/
después, cuando aprediste lo que dices?
pïrarë, seneja ejnë yarikatopo
pïrarë
pïrarë
NEG
.
EXIST
part
seneja
s
-
ene
-
ja
DETRZ
-
see
-
NEG
vi
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
yarikatopo
yarika
-
topo
laugh
-
CIRC
.
NMLZ
n
Nothing, there’s nothing for us to laugh.
/
no hay, no se ve para nosotros reir
(
convrisamaj
:
13
)
nope seneja chipokono ejnë pana nope seneja chipokono ejnë yaruwatopo pïrarë
nope
nope
good
adv
seneja
s
-
ene
-
ja
DETRZ
-
see
-
NEG
vi
chipokono
chipokono
because
part
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
pana
pana
DAT
postp
nope
nope
good
adv
seneja
s
-
ene
-
ja
DETRZ
-
see
-
NEG
vi
chipokono
chipokono
because
part
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
yaruwatopo
yaruwa
-
topo
laugh
-
CIRC
.
NMLZ
n
pïrarë
pïrarë
NEG
.
EXIST
part
We don’t see anything good, so we don’t laugh.
/
nosotros no nos reimos porque no vemos nada bueno
(
convrisamaj
:
29
)
pïrarë ejnë chiyakon chipokono ejnë yaruwatopo pïrarë
pïrarë
pïrarë
NEG
.
EXIST
part
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
chiyakon
chiyakon
-
∅
friend
-
PERT
n
chipokono
chipokono
because
part
ejnë
ejnë
1+2PRO
pn
yaruwatopo
yaruwa
-
topo
laugh
-
CIRC
.
NMLZ
n
pïrarë
pïrarë
NEG
.
EXIST
part
Because we don’t have friends we don’t have anything to laugh.
/
porque no tenemos amigas para nosotros reir
(
convrisamaj
:
48
)
×