Home
Description
Corpus
Morphosyntax
Lexicon
Morpheme
muku
‘child’
Language:
Yawarana
Morphs:
muku
Glosses:
child
Corpus tokens
Wordforms
Stems
mukuton
mukutom
mukutomo
mukuru
muku
imukuru
mukupïjkë
mukujpë
imuku
imukurujpë
mukukem
mukuke
mukurujpë
imukutomo
muku
mukuta
muku-pïjkë
muku-ke
As ‘child’:
papa kampra ya, makampra ya ta wejsaj ta, maijtë kaimotata, mukuton yomiri
papa
papa
father
n
kampra
kampra
big
n
ya
ya
OBL
postp
makampra
makampra
aunt
n
ya
ya
ERG
postp
ta
ta
-
∅
say
-
IPFV
vt
wejsaj
wej
-
saj
COP
-
PST
vi
ta
ta
like
part
maijtë
maijtë
go
.
IMP
vi
kaimotata
kaimo
-
ta
-
ta
game
-
VBZ
.
INTR
-
MOTIMP
vi
mukuton
muku
-
ton
child
-
PL
n
yomiri
yomi
-
ri
be_hungry
-
IPFV
vi
My aunt said to my uncle: “go hunt, the children are hungry”.
/
mi tía estaba diciendo para mi tío "vaya a cazar que los niños tienen hambre"
(
histanfo
:
5
)
yakono ijmojkakë mukuton yoti ta wejsaj ta
yakono
y
-
akono
-
∅
LK
-
younger_sister_of_woman
-
PERT
n
ijmojkakë
ijmojka
-
kë
cook
-
IMP
vt
mukuton
muku
-
ton
child
-
PL
n
yoti
y
-
oti
-
∅
LK
-
meat
-
PERT
n
ta
ta
-
∅
say
-
IPFV
vt
wejsaj
wej
-
saj
COP
-
PST
vi
ta
ta
like
part
Then she said, "sister cook for the children to eat"
/
después dice, hermana cocina para que coman los niños
(
histanfo
:
13
)
yomiri mukutomo
yomiri
yomi
-
ri
be_hungry
-
IPFV
vi
mukutomo
muku
-
tomo
child
-
PL
n
"The children are hungry."
/
tienen hambre los niños
(
histanfo
:
23
)
weroro wëra këyetari mëmukuru
weroro
weroro
dog
n
wëra
wëra
like
postp
këyetari
këye
-
ta
-
ri
big?
-
VBZ
.
INTR
-
IPFV
vi
më
mukuru
më
=
muku
-
ru
2
=
child
-
PERT
pn
=
n
Your children grow up like dogs.
/
tus hijos crecen como perro
muku pana yënënijpë ti
muku
muku
child
n
pana
pana
-
∅
ear
-
PERT
n
yënënijpë
yënë
-
ni
-
jpë
eat(meat)
-
AGTNMLZ
-
PST
n
ti
ti
HSY
part
The one who ate a child's ear, so they say.
/
el que comió la oreja de un niño, así dicen
asamorijra asamori muku
asamori
jra
asamo
-
ri
=
jra
cry
-
IPFV
=
NEG
vi
=
part
asamori
asamo
-
ri
cry
-
IPFV
vi
muku
muku
child
n
?
/
por llorar no más lloran los niños
(
histanfo
:
8
)
muku wëra ana këyamase ta
muku
muku
child
n
wëra
wëra
like
postp
ana
ana
1+3PRO
pn
këyamase
këya
-
ma
-
se
think
-
CAUS
-
PST
vt
ta
ta
like
part
He raised us as his own children.
/
como a sus hijos nos crió a nosotros, pues
(
histanfo
:
44
)
chayi, muku tase ta makë pano ya
chayi
chayi
son
n
muku
muku
child
n
tase
ta
-
se
say
-
PST
vt
ta
ta
like
part
makë
makë
mom
n
pano
pano
FMR
part
ya
ya
ERG
postp
"Sons, daughters" said my late mother.
/
hijos, hijas, dijo la finada mi mamá
mmm, imukuru ma
mmm
mmm
yes
intj
imukuru
i
-
muku
-
ru
3
-
child
-
PERT
n
ma
ma
RST
part
Yes, his son.
/
sí, su hijo
×